Dates: October 29-30, 2010
Location:Â Omni Hotel at CNN Center, Atlanta
(Check periodically for panelist updates)
FRIDAY, OCTOBER 29th
6 p.m. – 8 p.m.
International Ballroom A & B, North Tower
Town Hall: “The Power of the Latino Voteâ€
During the last election, Latinos played an important role in choosing the President of the United States. Do Latinos still have the power to influence the composition of the next U.S. Congress? A few days before the midterm elections, panelists from the left, the right and the middle will discuss their perspective on Latino participation this year and the impact that the growing number of anti-immigration laws such as Arizona’s SB 1070 could have at the polls. Political and community activists and the general Atlanta community will join this interesting discussion with journalists.
Cabildo Abierto: “El Poder del Voto Latinoâ€
Durante las pasadas elecciones, los latinos desempeñaron un papel importante en el proceso que culminó con la selección del Presidente Barack Obama. ¿Aún tienen la influencia suficiente para determinar quién compondrá el próximo congreso estadounidense? A pocos dÃas de las elecciones del 2010, panelistas de izquierda y derecha del ámbito polÃtico ofrecerán sus perspectivas sobre la participación de los latinos en las urnas, y discutirán qué impacto tendrá sobre ello las varias leyes anti-inmigrantes pendientes en el paÃs como la SB 1070 de Arizona. Activistas polÃticos y cÃvicos y la comunidad de Atlanta están invitados a participar con los periodistas en este diálogo importante.
Moderator: Inés Ferré, Freelance Reporter, CNN, New York
Margie Omero, Democratic pollster and analyst, and Founder, Momentum Analysis, Washington
Raul Danny Vargas, former National Chairman, National Hispanic Republican Assembly, Washington
Jerry Gonzalez, Executive Director, Georgia Association of Latino Elected Officials (GALEO)
Texas State Rep. Pete Gallego, Dem., House border district in southwestern Texas
Juan Carlos Lopez, Senior Political Anchor, CNN en Espanol, Washington
Teodoro Maus, GLAHR, Atlanta
____________________________________________________________________________________
8 p.m. – 10 p.m.
NAHJ Fundraising Reception : Wine & Conversation – Atlanta
Location:Â World of Coca-Cola (at Pemberton Place, 121 Baker Street, Atlanta)
Conference participants and the general Atlanta community are invited to join NAHJ for an evening of wine and networking following the Town Hall and to help kick off the 2010 Region 4 Conference. Proceeds will help NAHJ continue its work of giving scholarships to Latino students, training more Latinos in multimedia journalism and bringing the Parity Project’s advocacy for fairness in coverage to more cities.
Hosted by: 
Sponsors to date include:Â

 Â
Â
Â
For more information on the Wine & Conversation – Atlanta event, click here.
____________________________________________________________________________________
SATURDAY, OCTOBER 30th
9 a.m. – 10:15 a.m. (International Ballroom B, North Tower)
Panel: Covering Immigration
The Arizona immigration reform law represented the most recent turning point on this hot button issue. The coverage of immigration issues was passionate and extremely emotional. Are we sacrificing quality for high ratings? Is there a way to cover such a hot button issue as immigration without being biased? What is the impact of the immigration debate in the next mid-term elections? Reporters who work in the hotbed of Phoenix, the border of El Paso and in Atlanta will discuss these issues.
Panel: Reportando sobre la Migración
La reforma migratoria de Arizona representa un antes y después en la historia del debate migratorio. En la cobertura sobre la migración, ¿se está sacrificando calidad por niveles altos de audiencia? Se puede cubrir este tema sin tomar posiciones? ¿Cuál es el impacto del tema migratorio en las próximas elecciones congresionales? Periodistas de Phoenix, El Paso y Atlanta, entre otros, discutirón estos temas.
Moderator: Nick Valencia, Assignment Editor, CNN
Valeria Fernández, Freelance Reporter, Phoenix
Mario Guevara, Reporter, Mundo Hispánico, Atlanta
Manuel de la Rosa, Reporter/Blogger, South Texas Tribune
Gustavo Reveles-Acosta, Reporter, El Paso Times
____________________________________________________________________________________
10:30 a.m. – 11:45 a.m (International Ballroom B, North Tower)
Panel: The Future of Hispanic Media
Spanish speaking newspapers are shutting down, the influx of immigrants is decreasing and the recession is hitting small businesses. How can Hispanic media companies survive so many adversities? Besides these struggles, Hispanic publications have to try to get more readers among immigrants who are more accustomed to getting their news from television. A panel of print and television editors talk about working against all odds.
Panel: El Futuro de los Medios Hispanos
Las publicaciones hispanas están cerrando, el flujo de migrantes está en decenso y la recesión económica está golpeando fuertemente a los negocios pequeños. ¿Cómo están enfrentando los medios hispanos todas estas adversidades? Además de todos los inconvenientes, las publicaciones hispanas tienen un nuevo reto: el crear nuevos lectores entre la gente que está más acostumbrada a recibir sus noticias por television o radio. Un panel de editores de prensa escrita y televisiva hablan de los retos de trabajar a contracorriente.
Moderator: Rodrigo Cervantes, Editor, Mundo Hispánico, Atlanta
Ada Alvarez, Chief Multimedia Editor, Washington Hispanic
Alan Rivera, Spanish Executive Producer, Independent News Network, Davenport, Iowa
Tina Peña, Anchor, Temas en Tulsa
Cristina Puig, Correspondent, Univision
______________________________________________________________________________
9 a.m. – Noon
Taller: Cómo redactar mejor en españolÂ
(International Ballroom A, North Tower)
Instructor : Lilia O’Hara, Copy Editor, San Diego Union-Tribune/Enlace
Una de la editoras del Manual de Estilo de la Asociación Nacional de Periodistas Hispanos
La principal caracterÃstica del editor de texto es ser una persona de amplia cultura y con mucha atención al detalle. Su trabajo es que las historias que edita sean correctas gramaticalmente, precisas y que se adhieran al estilo de la publicación. También deben estar organizadas, ser fáciles de leer e interesantes. El buen editor se pone en el papel del lector y se pregunta ¿de qué se trata la historia?, ¿por qué debe importarme?, ¿qué quiero saber? Los participantes de este taller completarán varios ejercicios como parte de una discusión amplia sobre las técnicas a utilizarse para redactar mejor en español para los medios de comunicación en los Estados Unidos.
____________________________________________________________________________________
Noon - 2 p.m. (International Ballroom D, North Tower)
Luncheon: Hispanics and Health Care Reform
Hispanics have the highest rates of diabetes and obesity in the United States. The access of health care has been reduced because of the recession. States like California are shutting down health services to poor and minority families and reducing health care benefits. How does the health care reform affect the Hispanic population? A special guest answers questions about the future of Latinos dealing with these new health care regulations.
La población hispana tienen los Ãndices más altos de diabetes y obesidad en los Estados Unidos. El acceso a los servicios de salud en la comunidad hispana también se han visto afectados debido a la recession económica. Estados como California están reduciendo los servicios de salud a las minorÃas y a las familias de escasos recursos. ¿Cómo afecta la reforma de servicios de salud a la población hispana? Un invitado especial discutirá el tema del futuro de los latinos en la reforma a implementarse hoy dÃa.
Moderator:
Mariela Romero, Community Affairs Director, Univision 34
Panelists:
Flavia Mercado, M.D., Â Emory- School of Medicine
Sara Caceres-Cantu, M.D., KaiserÂ
Gerry Sotomayor, M.D., Private Practioner
Pierluigi Mancini, Ph.D, Excutive Director CETPA
Olga LucÃa Jimenez, President of the Board of the HHCGA
____________________________________________________________________________________
2 p.m. - 4 p.m. (International Ballroom A, North Tower)
Panel: Global News
The news business becomes global and feeding such a broad and diverse international audience is a challenge to be achieved. How do you report news from Asia to Latin America? Are international media outlets reaching a wider audience? Are the media outlets sacrificing small markets in order to cover news from the larger cities? A panel of professionals who work for Associated Press, CNN International and others outlets or wire services give a big picture of covering global news.
Panel: La Globalización Noticiosa
La cobertura de noticias está cada vez más globalizada y brindar noticias a un público tan diverso y amplio es todo un reto. ¿Cómo se reportan noticias desde Asia hasta la América Latina? ¿Los medios globales están enfocando su cobertura de manera efectiva a esta gran audiencia? ¿Las corporaciones están sacrificando los mercados locales para satisfacer a los grandes mercados de las metrópolis? Un panel de expertos de Prensa Asociada, CNN International, y otros servicios noticiosos discuten los retos en la globalización de las noticias.
Rafael Romo, Senior Latin American Correspondent, CNN International
Michele Salcedo, Editor, Associated Press, Washington
Jorge Contreras, Freelance Reporter, Televisa, Montreal
Belén Chiloeches, U.S. Correspondent based in Atlanta, CNN Plus-4, España
José Langarica, Host, La Manzana de Newton show, Jalisco Radio, radio pública de Guadalajara
____________________________________________________________________________________
2 p.m. – 4 p.m.Â
Training group A : Media Story telling at CNN Center (pre-registration required)
Training Session: Multimedia Storytelling (Limited to 25 participants)
Instructor: Victor Hernandez, Director of Domestic newsgathering CNN, Atlanta
Learn how to be a multi-platform journalist, have transferable skills and understand the differences between web and TV video. The one man band uses few tools in order to report from any location in the world: BGAN, four-by-four vans, and small microphones. Is this a new trend or the future of news coverage? In two hours, instructors from CNN will teach you what you need to know. (Session open to regional conference registrants, but space is limited. To meet the demand, a second session has been opened up, but there is still limited space available on a first-come, first-served basis. Participants must sign up beforehand when they pre-register to reserve a space.)
Conozca lo que necesita saber para ser un periodista de múltiples plataformas, tener las cualidades de un reportero complete, y reconocer las diferencias entre la cobertura para el internet y el video para uso en television. El denominado “hombre orquesta†usa las herramientas necesarias para cubrir los eventos desde cualquier parte del mundo: teléfono satelital, Bgan y micrófonos unidireccionales. ¿Es éste el nuevo modelo en la cobertura de noticias? En dos horas, expertos de CNN hablarán de estos y otros temas. (Se abrió una segunda sesión de este seminario, pero el espacio aún es limitado. Los que deseen participar deben reservar un espacio en este taller al inscribirse para la conferencia.)
____________________________________________________________________________________
4 p.m. - 6 p.m.
Training group B : Media Story telling at CNN Center (pre-registration required)Training Session: Multimedia Storytelling (Limited to 25 participants)
Instructor: Jill Cox, CNN, Atlanta
Learn how to be a multi-platform journalist, have transferable skills and understand the differences between web and TV video. The one man band uses few tools in order to report from any location in the world: BGAN, four-by-four vans, and small microphones. Is this a new trend or the future of news coverage? In two hours, instructors from CNN will teach you what you need to know. (Session open to regional conference registrants, but space is limited. To meet the demand, a second session has been opened up, but there is still limited space available on a first-come, first-served basis. Participants must sign up beforehand when they pre-register to reserve a space.)
Conozca lo que necesita saber para ser un periodista de múltiples plataformas, tener las cualidades de un reportero complete, y reconocer las diferencias entre la cobertura para el internet y el video para uso en television. El denominado “hombre orquesta†usa las herramientas necesarias para cubrir los eventos desde cualquier parte del mundo: teléfono satelital, Bgan y micrófonos unidireccionales. ¿Es éste el nuevo modelo en la cobertura de noticias? En dos horas, expertos de CNN hablarán de estos y otros temas. (Se abrió una segunda sesión de este seminario, pero el espacio aún es limitado. Los que deseen participar deben reservar un espacio en este taller al inscribirse para la conferencia.)
____________________________________________________________________________________
6 p.m. - 9:30 p.m.
CLOSING RECEPTION
Come mingle with conference attendees and trade stories about what you’ve learned at the closing reception.
Location: “Don Juan†Mexican Cantina at CNN Center